Étiquettes: Lang:fr
Résumé:
Le 16 juin 1904, à Dublin. À partir des
déambulations, élucubrations, rencontres et solitudes
de trois personnages, Leopold Bloom, Stephen Dedalus et Molly
Bloom, Joyce récrit l’Odyssée
d’Homère. L’architecture d’Ulysse est un
incroyable tissage de correspondances : le roman foisonne
d’échos internes, de réminiscences, de choses
vues et entendues, digérées et
métamorphosées. En même temps que Proust, Joyce
écrit le grand roman de la mémoire et de
l’identité instable. Dans ce livre qui tient de
l’encyclopédie et de la comédie humaine,
l’auteur convoque tous les styles, tous les tons –
y compris comique –, du monologue intérieur au
dialogue théâtral. La lecture d’Ulysse est de
ces expériences déterminantes qui changent notre
perception du roman comme notre vision du monde. Cette
édition reprend la nouvelle traduction de
l’Ĺ“uvre (par une équipe de onze traducteurs
sous la direction de Jacques Aubert) et l’appareil
critique de la Bibliothèque de la Pléiade, revu et
mis à jour. Elle s’adresse à tous ceux qui ont
toujours voulu lire Ulysse sans jamais franchir le pas ! Cette
édition de près de 1600 pages comprend notamment une
notice pour chacun des 18 épisodes du roman, 200 pages de
notes, des schémas explicatifs de la logique interne
à chaque épisode, des plans de Dublin pour situer les
déambulations des personnages et un index des lieux, des
personnages et des phrases récurrentes du roman. Trad. de
l'anglais (Irlande) par Stuart Gilbert, Valery Larbaud, Auguste
Morel, Jacques Aubert, Pascal Bataillard, Michel Cusin, Sylvie
Doizelet, Patrick Drevet, Bernard Hoepffner, Tiphaine Samoyault
et Marie-Danièle Vors. Édition publiée sous la
direction de Jacques Aubert. Nouvelle édition en 2013